This Mohawk woman is translating nursery rhymes to share her language with kids — and caregivers, too

WNews
WNews 1 Min Read

Like other Indigenous people in the early stages of reclaiming traditions, Kristi Talbot, a Mohawk woman with ties to the Six Nations community in Ontario, is prioritizing language revitalization. 

“I’ve been taught by elders that passing on the language strengthens [our] values, as our traditions are woven into every word,” said Talbot, 32.

“As my mother broke generational curses herself, I hope to continue on that trend and do the same.”

Talbot, who is a new mother, is translating nursery rhymes into Kanien’keha (Mohawk) to share with her daughter and other families. It’s part of the process of bringing inherited blood memory of culture and language

- Advertisement -
Share This Article
Leave a comment
Report a Bug/Suggest Feature

Notice a bug on the site or want to suggest a feature. Please fill out the information below and one of our IT will look at the bug/feature report. If we have any questions or want more information, we will reach out vis email.

Reading: This Mohawk woman is translating nursery rhymes to share her language with kids — and caregivers, too

(C) 2012 – 2024  | WNews Broadcasting Corp, a W-World Company | All Rights Reserved

Connect
with Us

Report a Error with this Story

Notice a error or facts with this story, please submit the information below and someone from our newsroom will review it and change if required 

Beta

Welcome to The New W.News

It is with great pleasure that we welcome you to W.News 6, the most extensive update ever. Please bear with us as we continue to work on and fine tune the new site. WNewsNetwork.com will remain online until June 30, 2024.